Keine exakte Übersetzung gefunden für المراكز الاقتصاديه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المراكز الاقتصاديه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au cours de son présent mandat, le Groupe, avec l'aide d'une équipe de consultants locaux, a entrepris des évaluations de suivi dans les zones de production de bois et les centres économiques proches.
    خلال فترة الولاية الحالية، أجرى الفريق، بمساعدة فريق من المستشارين المحليين، تقييمات متابعة في مناطق إنتاج الأخشاب والمراكز الاقتصادية القريبة.
  • La croissance mondiale pouvait être menacée par un ralentissement simultané aux États-Unis et en Asie, qui ne serait pas contrebalancé par la croissance dans d'autres grands centres économiques.
    فالنمو العالمي قد يهدده بطء متزامن في الولايات المتحدة وآسيا، لا يوازنه نمو في المراكز الاقتصادية الرئيسية الأخرى.
  • Elle regroupe plusieurs des grands moteurs de l'économie mondiale, comme la Chine, le Japon, la République de Corée et la Fédération de Russie, ainsi que des économies moins importantes et plus vulnérables comme la Mongolie et la République populaire démocratique de Corée.
    فهي بعض أكبر المراكز الاقتصادية في العالم، مثل الصين واليابان وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي، إلى جانب الاقتصادات الصغيرة والأكثر هشاشة في منغوليا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • Par ailleurs, des raisons objectives, à savoir le fait que le lieu de résidence est éloigné des centres d'activité économique et commerciale, la médiocrité des infrastructures et l'absence de moyens de transport, font qu'aussi bien les femmes que les hommes peuvent difficilement exercer leurs droits à la liberté de circulation et au choix du lieu de résidence pour eux-mêmes et leur famille.
    وهناك أسباب ذاتية مثل كون مكان الإقامة بعيدا عن المراكز الاقتصادية والتجارية، ورداءة الهياكل الأساسية، والافتقار إلى وسائل النقل تجعل من الصعب على الرجل والمرأة معا ممارسة حقوقهما في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة لأنفسهم وأسرهم.
  • Les conseils régionaux finlandais, les centres d'emploi et de développement économique, les centres d'accueil pour les femmes, les organisations de conseil et les projets dans le pays sont quelques-uns des partenaires du groupe thématique.
    ومن الشركاء التعاونيين لهذا الفريق، المجالس الإقليمية الفنلندية، ومراكز العمالة والتنمية الاقتصادية، ومراكز الموارد النسائية، ومنظمات المشورة، علي صعيد البلد بأسره.
  • La politique nationale vise en priorité la relance socioéconomique des centres de peuplement dans les zones touchées.
    وستمنح الأولوية في السياسة الوطنية للإنعاش الاجتماعي والاقتصادي للمراكز السكانية والمناطق التي تعرضت للتلوث الإشعاعي.
  • Le Kenya a construit un oléoduc qui relie une raffinerie de Mombasa aux grands centres économiques de Nairobi, Eldoret et Kisumu.
    يوجد في كينيا خط أنابيب من مصفاة للوقود في مومباسا إلى المراكز الرئيسية للنشاط الاقتصادي في نيروبي وإلدوريت وكيسومو.
  • La seconde est de créer des opportunités économiques dans les centres urbains et hors des zones arides.
    ثانياً، عن طريق خلق فرص اقتصادية في المراكز الحضرية والمناطق الواقعة خارج الأراضي الجافة.
  • L'émergence des femmes dans des postes élevés de la vie économique du pays repose sur une transformation sociale indispensable.
    ويتوقف ظهور المرأة في مراكز قوية في الحياة الاقتصادية لبلدها على حدوث التحول الاجتماعي المطلوب.
  • Le Groupe a étudié de près la situation dans les zones de production de bois et les centres économiques proches afin de déterminer, notamment, les incidences socioéconomiques des sanctions, le niveau de l'activité économique, l'état de l'administration civile, la situation en matière de sécurité, l'aide humanitaire disponible, l'état d'avancement de la remise en état des infrastructures communautaires ainsi que du rapatriement et de la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées, et enfin la portée et l'étendue des programmes de formation et de création de revenus destinés en particulier aux ex-combattants et aux membres des communautés de rapatriés comptant parmi elles un grand nombre d'anciens employés de l'industrie du bois.
    أجرى الفريق تقييمات مفصلة في المناطق المنتجة للأخشاب والمراكز الاقتصادية القريبة منها للوقوف على جملة أمور منها: الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المترتبة على الجزاءات، ومستوى النشاط الاقتصادي، والأمن والإدارة المدنية، وحجم أنشطة الإغاثة الإنسانية المتاحة، وحالة عملية إصلاح الهياكل الأساسية المجتمعية، والحالة فيما يتعلق بالعملية المستمرة لإرجاع العائدين والمشردين داخليا إلى ديارهم وتوطينهم، وتحديد مدى ونطاق برامج التدريب على المهارات والبرامج المتعلقة بتوليد الدخل التي تستهدف، بوجه خاص، المقاتلين السابقين ومجتمعات العائدين التي تضم أعدادا كبيرة من العاملين السابقين في صناعة الأخشاب.